As palavras são como vinho, é preciso beber para sabê-las. Mas, não é tão simples, é preciso antes aprender a bebê-las, degustá-las,descobrir os seus becos, seus meandros, seus aromas secretos de palavras, saber esperar a sua hora minúscula, oculta, seus caramelos congelados que esperam a chegada da primavera para transformar-se de novo em palavras pétreas e poder significar.
segunda-feira, 22 de novembro de 2010
Antes de amarte amor (Pablo Neruda)
Antes de amarte, amor, nada era mío,
Vacilé por las calles y las cosas,
Nada contaba ni tenía nombre,
El mundo era del aire que esperaba.
Yo conocí salones cenicientos,
Túneles habitados por la luna,
Hangares crueles que se despedían,
Preguntas que insistían en la arena.
Todo estaba vacío, muerto y mudo,
Caído, abandonado y decaído,
Todo era inalienablemente ajeno,
Todo era de los otros y de nadie,
Hasta que tu belleza y tu pobreza
Llenaron el otoño de regalos
sexta-feira, 19 de novembro de 2010
ojos asi
Y un hombre sin suelo
Un santo en prisión
Y una canción triste sin dueño
Ya he ya he ya la he
Y conocí tus ojos negros
Ya he ya he ya la he
Y ahora si que no
Puedo vivir sin ellos yo
Le pido al cielo solo un deseo
Que en tus ojos yo pueda vivir
He recorrido ya el mundo entero
Y una cosa te vengo a decir
Viaje de bahrein hasta beirut
Fué desde el norte hasta el polo sur
Y no encontré ojos así
Cómo los que tienes tú
Rabboussamai fikarrajaii
Fi ainaiha aralhayati
Ati ilaika min hatha lkaaouni
Arjouka labbi labbi nidai
Viaje de bahrein hasta beirut
Fué desde el norte hasta el polo sur
Y no encontré ojos así
Cómo los que tienes tú
Ayer vi pasar una mujer
Debajo de su camello
Un río de sal un barco
Abandonado en el desierto
Ya he ya he ya la he
Y vi pasar tus ojos negros
Ya he ya he ya la he
Y ahora si que no
Puedo vivir sin ellos yo
Le pido al cielo solo un deseo
Que en tus ojos yo pueda vivir
He recorrido ya el mundo entero
Y una cosa te vengo a decir
Viaje de bahrein hasta beirut
Fué desde el norte hasta el polo sur
Y no encontré ojos así
Cómo los que tienes tú
Rabboussamai fikarrajaii
Fi ainaiha aralhayati
Ati ilaika min hatha lkaaouni
Arjouka labbi labbi nidai
Viaje de bahrein hasta beirut
Fué desde el norte hasta el polo sur
Y no encontré ojos así
Cómo los que tienes tú
Rabboussamai fikarrajaii
Fi ainaiha aralhayati
Ati ilaika min hatha lkaaouni
Arjouka labbi labbi nidai
min Bahrain ila Beirut
Fué desde el norte hasta el polo sur
Y no encontré ojos así
Cómo los que tienes tú
Le pido al cielo solo un deseo
Que en tus ojos yo pueda vivir
He recorrido ya el mundo entero
Y una cosa te vengo a decir
Viaje de bahrein hasta beirut
Fué desde el norte hasta el polo sur
Y no encontré ojos así
Cómo los que tienes tú
Composição: Javier Garza / Pablo Flores / Shakira
ZAMBA PARA OLVIDAR - FACUNDO TORO
No sé para que volviste
Si yo empezaba a olvidar
No sé si ya lo sabrás
Lloré cuando vos te fuiste
No sé para que volviste
Que mal me hace recordar
La tarde se ha puesto triste
Y yo prefiero callar
Para que vamos a hablar
De cosas que ya no existen
No sé para que volviste
Ya ves que es mejor no hablar
Que pena me da, saber que al final
De este amor ya no queda nada
Solo una pobre canción
Da vueltas por mi guitarra
Y hace rato que te extraña
Mi zamba para olvidar
Mi zamba vivió conmigo
Parte de mi soledad
No sé si ya lo sabrás
Mi vida se fue contigo
Contigo mi amor contigo
Que mal me hace recordar
Mis manos ya son de barro
Tanto apretar al dolor
Y ahora que me falta el sol
No sé que venís buscando
Llorando mi amor llorando
También olvídame vos
Canta: Mercedez Sosa
segunda-feira, 15 de novembro de 2010
Quereme... tengo frío
Quereme... Tengo Frío
Julia Zenko
Una tarde, un té frío, una espera,
Y esta casa buscando tu presencia,
Te espero entre los discos,
Los libros y la radio,
Te espero como siempre te he esperado.
Quereme... como la tierra quiere al agua,
Quereme... como en el mar esa mañana,
Quereme... que las disculpas se han perdido,
Como perdida estoy sin vos, y tengo frío.
Quereme... mis pasos van por la vereda,
Quereme... sé que tu casa queda cerca,
Quereme... hay una luz en tu ventana,
Pero tu sombra está, mi amor, acompañada.
Vuelvo a calentar agua, suena un timbre,
Pero otras manos, otras puertas abren.
Volando en tu recuerdo
De pronto me di cuenta
Que el agua se ha enfriado ya bastante.
Quereme... como la tierra quiere al agua,
Quereme... como en el mar esa mañana,
Quereme... que las disculpas se han perdido,
Como perdida estoy sin vos, y tengo frío.
Quereme... mis pasos van por la vereda,
Quereme... sé que tu casa queda cerca,
Quereme... hay una luz en tu ventana,
Pero tu sombra está, mi amor, acompañada.
Quereme... hay una luz en mi ventana,
Pero mi sombra está, mi amor, desamparada, desamparada.
Intérprete: Sandra Mihanovich
Marcadores
Visite também
Quem sou eu
- Marcello
- Pelotas, RS, Brazil
- Quem sou eu? Pois começo a pensar: como Leolo, não o sou, porque eu sonho. Parce que moi, je rêve. Je ne le suis pas. Abdico do reinado de ser para estar um rio: um poderoso rio castanho, taciturno, indômito e intratável... O aroma das uvas sobre a mesa de outono. O seu estuário onde a estrela-do-mar, o caranguejo e o espinhaço da baleia são arremessados para a pulsação da terra. Tudo tange e vibra. Fora isso, há esse tempo de agora, ex nihilo, mastigando algum pedaço de silêncio enquanto a poesia vibra. Desse mim, não há muito o que dizer, mas certamente há muito o que inventar.